Перевод "loves potion" на русский
potion
→
зелье
Произношение loves potion (лавз поушен) :
lˈʌvz pˈəʊʃən
лавз поушен транскрипция – 30 результатов перевода
-playing the hero.
He loves to come and stick his nose in.
To impress the ladies.
- Изображаешь из себя героя.
Он любит во всё совать свой нос.
И производить впечатление на женщин.
Скопировать
Tell me a story.
Who loves me?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
Расскажи мне что-нибудь.
Кто меня любит?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Скопировать
A nice girl
They say she loves Tetsu
KURATA BUILDING
— Симпатичная девчонка. — Певица, Тихару.
Говорят, она влюблена в Тэцу.
[Резиденция Кураты]
Скопировать
You were right.
He loves you!
He loves a man.
Вы были правы.
Он любит вас!
Он любит мужчину.
Скопировать
He loves you!
He loves a man.
You said it right.
Он любит вас!
Он любит мужчину.
Вы были правы.
Скопировать
- Nothing.
Don't you get it that the more you behave like a man, the more he loves you? !
You didn't ask me how I managed to stay alive!
- Ничего.
Разве вы не понимаете, что чем больше вы ведете себя как мужчина, тем больше он вас любит?
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых!
Скопировать
Call Fuentes, sell your soul.
For Silvia, she loves you.
Beyond hate, beyond life, it's late.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Вне отвращения, вне жизни... Слишком поздно.
Скопировать
I don´t know him.
He exists and he loves me.
But I´ve never seen him.
Я его не знаю.
Он существует и он меня любит.
Но я никогда с ним не встречалась.
Скопировать
The prince and tatterdemalion.
She loves tatterdemalion, and doesn't want prince.
Tatterdemalion and the prince are one!
Тот босяк и принц.
Босяка любит, принца не хочет.
Босяк и принц - один человек!
Скопировать
I still love you.
And Paul loves you, too.
And I love him.
Я люблю тебя.
И Пол тебя любит.
А я люблю его.
Скопировать
Where the cheese comes from.
Oh, but he just loves Texas now.
Don't you, Eugene? "Don't sell that cow."
Где сыр делают.
Но он обожает Техас, не правда ли, Юджин?
Не продавай корову!
Скопировать
I would have cherished you, cared for you.
I would have loved you as a father loves his children.
Did I ask so much?
Я бы лелеял вас, заботился о вас.
Я любил бы вас, как отец любит своих детей.
Разве я многого просил?
Скопировать
That funny dance of Gigi la Folle!
Magicien, who's not oblivious, far from it, to all of your joys and your sorrows, who understands you, who loves
He's gone away, no he's here,
Это забавный танец Жижи ла Фоль!
А теперь, Симон ле Мажисиан... Который не забывает, отнюдь нет, все Ваши радости и Ваши печали... Который понимает Вас, который любит всех Вас...
Он ушёл, нет, он здесь...
Скопировать
For the moment, you're concerned about your marriage.
to Gigi, whom you love and who loves you.
With Gigi whom I love and who loves me.
Но пока ты обеспокоен Вашим браком...
С Жижи, которую ты любишь и которая любит тебя.
С Жижи, которую я люблю и которая любит меня.
Скопировать
to Gigi, whom you love and who loves you.
With Gigi whom I love and who loves me.
The truth, friends?
С Жижи, которую ты любишь и которая любит тебя.
С Жижи, которую я люблю и которая любит меня.
Правда, друзья?
Скопировать
Tell me poets, how to compose a verse
She probably loves me
I'm not Leonardo, nor Michelangelo My palette is amateurish and poor
Эй, вы, поэты, слова как в стих вяжутся?
Любит... да, любит она меня, кажется.
Я совсем не Леонардо и не Микеланджело - возможности мои очень скýпы.
Скопировать
I do not totally understand the emotion, but it obviously exists.
The Companion loves you.
Do you know what you're saying?
Я не совсем понимаю эту эмоцию, но она существует.
Компаньон любит вас.
Вы понимаете, что говорите?
Скопировать
We are an hour late already.
proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion
- Kokoška!
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок честных и надлежащих - таких как хмель и солод - не варит, а вместо этого из лебеды и полыни гнусное зелье готовит и за честный напиток выдаёт,
- Кокошка!
Скопировать
All the Professor's own work.
He gave birth to it and loves it with a passionate love.
Probably hates it even more.
Все это - собственная работа Профессора.
Он породил это и любит страстной любовью.
Ненавидит, вероятно, еще сильнее.
Скопировать
He has patience, I admire that.
He loves me like that.
I'll tell you once more: he loves me like that.
В нём столько терпения. Я им восхищаюсь!
Он любит меня такую.
Больше скажу, он меня любит именно за это.
Скопировать
He loves me like that.
I'll tell you once more: he loves me like that.
He's a cautious type, like all men.
Он любит меня такую.
Больше скажу, он меня любит именно за это.
Мазохист. Как все мужчины.
Скопировать
Ivan... You don't know what my father is like...
He loves you, doesn't he ?
Yes, he does.
Иван, ты просто не знаешь, что за человек мой отец...
Он же любит тебя?
Да, любит.
Скопировать
I'm here between two movies.
Between two loves.
So you're free...
А здесь я как бы в перерыве между двумя фильмами.
Между двумя романами.
- Так вы свободны...
Скопировать
Oh, why can't I make you understand?
Toni loves music.
It means something to him.
- Ну как же ты не понимаешь?
Тони обожает музыку.
Она для него многое значит.
Скопировать
And they're still dominated by tragic and fatalist mysticism. They accept their poverty, illiteracy, and exploitation... with the typical passiveness of those who wait for a Godly Kingdom.
lemanjé is the queen of the seas, the old mother of lrecé... the master of the ocean who loves... the
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Они воспринимают нищету, неграмотность... и эксплуатацию с пассивностью, характерной... для тех, кто ждет царства небесного.
"Йемандже" - королева вод, старая Мать Ирека... госпожа моря, которая любит, бережет и наказывает рыбаков.
Барравенто - это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Скопировать
I'm telling you this, so you'll know as much as I know about you.
"The Love Potion".
From every window!
Я все это говорю, чтобы вы знали обо мне столько же, сколько я о вас.
Доницетти. "Любовный напиток".
Из каждого окна!
Скопировать
You still love Rodrigo.
And I know Rodrigo still loves you.
You have made a long and hard journey to come here.
Ты все еще любишь Родриго.
Я знаю, что Родриго все еще любит тебя.
С большими трудностями вы добрались сюда.
Скопировать
- I wish I knew.
Because he loves his life and pleasures more than manly valor.
My father is a hard and unforgiving man where Francis is concerned.
- Если бы я знал!
Потому что жизнь свою и удовольствия он любит больше, чем доблесть и мужество!
Мой отец - жесткий и неумолимый человек, и Франциск его беспокоит.
Скопировать
They'll cancel his military funeral.
It's such a shame, because the Major just loves the sound of Taps.
They wouldn't do that.
Права на похороны с военными почестями.
А это такой позор, ведь майор так любит мелодию "Отбоя".
Они это не сделают.
Скопировать
And would you tell him, please, that I would like to be his friend and that I'll come and see him before I go back to America?
He said he loves you, Mr Wooley, and will you do him the honour to be his father?
I wish I were your father.
Прошу сказать ему, что я хочу быть его другом и еще зайду к вам перед отъездом в США.
Он говорит, что любит вас, мистер Вули, и просит оказать ему честь и стать его отцом.
Хотел бы я быть твоим отцом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loves potion (лавз поушен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loves potion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавз поушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
